À vos scanners et vos dicos !

mis en ligne le 24 mars 2011
Le Cats (Collectif anarchiste de traduction et de scannérisation) de Caen a été créé en janvier 2011.
Nous nous proposons de traduire en français des textes écrits en anglais ou en espagnol, de scannériser des vieux textes français imprimés qu’on ne peut pas trouver sur internet parce que personne ne les a numérisés et de réaliser des sous-titrages de documentaires militants.
Nous privilégions les textes traitant de sujets, évènements, théories, organisations peu connus en France. Traduire des textes traitant de choses sur lesquelles il existe une abondante littérature francophone n’est pas notre priorité.
Nous précisons que nous ne traduisons pas seulement des textes anars mais aussi des textes qui nous semblent intéressants d’un point de vue anar et subversif : textes communistes de conseils, situs, féministes, etc.
Le Cats regroupe principalement des militants et sympathisants anarchistes, mais pas uniquement. Des personnes qui ne sont pas anars ont décidé de nous aider à réaliser des traductions et nous nous réjouissons de leur participation.
Le Cats est évidemment indépendant de tout parti, syndicat ou institution.
Son fonctionnement est autogéré au cours de réunions collectives apériodiques.
Les traductions, sous-titrages, scannérisations réalisés sont mis à disposition en téléchargement libre sur le site du collectif : http://ablogm.com/cats/
Ces textes sont librement diffusables et reproductibles. On se contente de demander d’indiquer l’origine de la traduction, à savoir le nom et la localisation de notre collectif.
Les débuts du Cats seront modestes, mais, avec le temps et les efforts de ses participants, nous espérons pouvoir traduire, diffuser et mettre en commun une quantité importante de textes. Nous concevons notre activité dans la longue durée.
On peut nous contacter à l’adresse mail suivante : catscaen (arobase) voila.fr